Free translation quote

Poll

Do you like our new website?

Yes - 95%
No - 5%

 


Find us...

Payments by Paypal

Dictionaries & Our translation library

Our dictionaries & translation library

P5120058_640x480In Lingua Phrasis, we dispose of a wide range of dictionaries in both printed and electronic form (bilingual, monolingual, etc.), which are characterized by their scientific high standard and are a reference point for the majority of scientific and academic institutions not only in Greece, but also abroad (for example, the Dictionary of Modern Greek by the Triantafilides Foundation, the Oxford Dictionaries, the Hachette-Oxford bilingual dictionaries).

Besides general purpose dictionaries, we also have many specialized dictionaries in specific scientific fields (medical dictionaries, legal dictionaries, dictionaries of technology and Sciences, dictionaries of Economy, dictionaries of terms of Psychology, theatrical dictionaries), as well as dictionaries of different language registers (for instance, the Lexicon of Idioms and Slang).  

Our Translator’s Library is enriched with theoretic books on the science of Translation and on Linguistics (amongst others, the famous Cambridge Companion to Saussure by Carol Sanders); yet, we also have many encyclopedias of both general and specialized topics, such as dictionaries of Philosophy, Ancient Greek & Latin writers, a multilingual encyclopedia of World Literature.  

During translation, proofreading, editing and every form of linguistic process, our agency also keeps in archive a terminology file of all projects we undertake, which is constantly enriched with new documentation material and forms to us a many-faceted reference point, given that it covers several thematic areas.  

Furthermore, other than our dictionaries and our translation library, we also make use of various remarkable dictionaries available online, a collection of which you may consult by clicking the Useful Links tab in our website.  


 
Translation software

monchatnoir2012Any translator nowadays should constantly stay informed with  latest data in the developing language technology, so as to support his / her knowledge resources and to be able to provide up-to-date accurate translations with multiple-use potential, with respect of the original text.

Lingua Phr@sis agency and its collaborators use translation memories which are  widely recognized, such as Trados Studio 2009, Metatexis & DéjàVu.

Thus, we assure you that your text is supported by advanced translation software throughout the entire translation process up to delivery of your translation.

 

 
Translation Tools

We will soon provide to you access to several translation tools available online

 


Συχνές ερωτήσεις

You may check out our answers to frequently asked questions here

Χάρτης πλοήγησης

View our sitemap here

Εγγραφή στο newsletter

Online επισκέπτες

We have 71 guests online

Home Linguistic Resources