• Traduzione

    Traduzione di documenti

    La nostra agenzia si assume la traduzione dei vostri documenti da e verso la lingua greca, come anche la traduzione [...] leggi tutto...

  • Revisione di testi

    Revisione del testo

    Oltre all’elaborazione puramente traduttiva, alla quale si relaziona la documentazione del testo tradotto, offriamo servizi di revisione e correzione [...] leggi tutto...

  • Traduzioni Convalidate

     Traduzioni Convalidate

    Grazie ad una rete di notai ed avvocati collaboratori, la nostra agenzia  si assume la convalida dei vostri documenti, nel caso in [...] leggi tutto...

  • Sottotitolaggio

    Sottotitolaggio

    Servizio non disponibile attualmente

    leggi tutto...
  • Interpretariato

    Interpretariato

    Servizio non disponibile attualmente

    leggi tutto...
  • Servizi di dattilografia

    Servizi di dattilografia

    La nostra agenzia si occupa della dattilografia e dell’impaginazione di un documento attualmente in forma cartacea (anche scritto a mano) e [...] leggi tutto...

Chiedere un preventivo gratuito di traduzione

Sondaggio

Le piace il nostro nuovo sito?

Sì - 95%
No - 5%

 


Trovateci su...

Pagamenti con Paypal

Domande Frequenti (F. A. Q.)

Qual e l’attivita principale di Lingua Phr@sis?

Lingua Phr@sis e principalmente un’agenzia che si cura della traduzione e della revisione di testi, software e pagine web. Le nostre traduzioni vengon realizzate da traduttori professionali e specializzati, da e verso la loro lingua madre, senza l’utilizzo di macchinari di traduzione o di programmi di traduzione automatica.

 

Come viene calcolato il costo del testo da tradurre?

La politica che seguiamo nella stima del prezzo delle traduzioni si basa sul totale delle parole presenti nel testo originale. Nello specifico, il costo di una traduzione varia a seconda dell’ampiezza del documento di partenza (l’addebito avviene cioe in base al numero delle parole), del genere testuale (p.e., a seconda che si tratti di una traduzione letteraria o tecnica, di terminologia medica o legale, ecc.) e della combinazione linguistica desiderata dal cliente. A titolo indicativo, la traduzione da una lingua straniera al greco e meno costosa di quella inversa (dal greco ad una lingua straniera). Inoltre, un documento medico o legale costa piu di un testo puramente tecnico, privo di particolari esigenze dal punto di vista della terminologia.

 

Come posso calcolare il numero delle parole nel testo da tradurre?

Se il vostro testo e in formato Word (format .doc/.docx), potete utilizzare l’opzione «Conteggio parole», nella sezione del menu «Strumenti»; diversamente, potete ricorrere allo strumento per il conteggio delle parole disponibile nel nostro sito. Ad ogni modo, qualora il vostro documento presenti un altro format (p.e., .pdf, html o altro) o sia in forma cartacea, potete inviarcelo direttamente al nostro indirizzo elettronico (e-mail) o per fax e vi informeremo prontamente sul costo della sua traduzione.

 

Quali sono i preventivi abituali proposti dalla vostra agenzia di traduzione?

Indicativamente, i prezzi delle traduzioni e dei servizi linguistici da noi offerti sono i seguenti (I. V. A. esclusa):

  • tariffa minima per testi di meno di 200 parole: 20 euro;
  • servizio di dattilografia: 0,01 euro/parola;
  • revisione filologica e tipografica di un testo: 0,03 euro/parola;
  • traduzione da una lingua straniera al greco: il costo varia da 0,04 a 0,08 euro/parola;
  • traduzione dal greco ad un’altra lingua straniera (versione): da 0,06 a 0,10 euro/parola (a seconda del genere);
  • correzione e cura di un testo tradotto: tariffa unitaria di 0,04 euro/parola.

Nel calcolo del prezzo finale del vostro documento da tradurre, si noti che va aggiunta l’ I.V.A del 23 %.

 

Come posso ottenere una valutazione gratuita del costo della mia traduzione?

  • Per un documento in formato Word, Excel o Powerpoint, potete utilizzare il preventivo on-line del nostro sito, cliccando qui.
  • ADiversamente, inviateci un’e-mail all’indirizzo Questo indirizzo e-mail è protetto dallo spam bot. Abilita Javascript per vederlo. allegando il vostro documento e citando il vostro nome, un numero di telefono a cui contattarvi, il vostro indirizzo e la combinazione linguistica da voi desiderata per la traduzione del vostro testo. Qualora riscontriate dei problemi nell’invio del vostro documento per la valutazione gratuita del prezzo, comunicatecelo immediatamente.

Vi garantiamo la massima confidenzialita a riguardo dei vostri documenti e delle informazioni personali.

 

Scadenze nella consegna della vostra traduzione

A seguito dell’assegnazione della traduzione alla nostra agenzia, i termini della consegna dipendono dall’ampiezza del testo da tradurre e vengono sempre concordati con il cliente. In casi di traduzioni urgenti (come, p.e., una diagnosi medica o un contratto impellente), possimamo offrirvi una consegna in tempi piu brevi. In qualsiasi circostanza, la nostra agenzia ed i nostri collaboratori rispettano ed osservano completamente la data di consegna concordata con i clienti.

 

Modi di pagamento

Our agency enables the following payment methods:

  • via PayPal – con carta di credito attraverso server sicuri (Visa, American Express, MasterCard);
  • con versamento sul conto bancario (anche con il web-banking).

 

Come posso inviarvi il mio documento da tradurre?

Se il vostro documento si presenta in forma elettronica, potete caricarlo sul nostro sito ove si trova il preventivo del prezzo o inviarcelo in allegato per e-mail a Questo indirizzo e-mail è protetto dallo spam bot. Abilita Javascript per vederlo. , dopo aver completato il Modulo di Assegnazione che vi invieremo. Qualora il vostro documento sia in forma cartacea, potete spedircelo sia via fax, sia per posta o tramite corriere.

 

end faq

 

Συχνές ερωτήσεις

Trovate le risposte alle domande più frequenti qua.

Χάρτης πλοήγησης

Potete consultare la mappa del nostro sito qua

Εγγραφή στο newsletter

Online επισκέπτες

 131 visitatori online

Home Collaborazioni Domande Frequenti (F. A. Q.)